Cantamilano
  

 
 
 
 

 

 

DIZIONARIO MILANESE

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z - ALCUNI DETTI


A
Abel Abile
Abet Abito
A bunura Di mattina presto
Acorges Accorgersi
Acquirö Lavandino
Adrè Dietro, circa
Agher Acre, agro
Agher Acro
Agher persona di malumore
Aj Aglio
Ajada Un po’ d’aglio
Alegher Allegro
Alsapè Saliscendi
Alter Altro
Amò Ancora
Amm Amo
Amis Amico
An Anno
Anca Anche
Ancamò Ancora
Andà Andare
Andà giò Scendere
Andà giò per la melga Svicolare
Andà in camporèla Far l’amore nei campi
Andà in vacca Perdere ogni cosa
Andà in strüsa Gironzolare
Andanna Andazzo
Andà sü Salire
Anèlitt Orecchini
Anes Anice
Arburèla Alborella (specie di pesce)
Arbeii Fagiolini
Arburéinn Prezzemolo
Arént Vicino
Arianàa Velato, macchiato
Arìs Radici
Armàndul Mandorle
Armuà Armadio
Articiok Carciofo

B
Babau Uomo nero
Bacüc Vecchio
Badalüch Confusionario
Badiröla Fessura
Bagaj Ragazzino, impiastro
Bagatt Ciabattino
Bagianàa Stupidate
Bàgna Intingolo
Bajà Abbaiare
Balabiott Spiantato o stupido
Balansa Bilancia
Balista Bugiardo
Balòss Bricconcello
Balussada Bricconata
Bamba Stupido
Bambalüga Tonto
Bambann Storielle
Bandiröla Cambiare opinione
Banfàda Fiatata, bugia
Barabba Delinquente
Baracada Baldoria
Barba Balordo
Barbè Barbiere
Barbelà Battere i denti
Barbis Baffi
Barbòss Mento
Barbotà Borbottare, fare rumori
Barchirö Barcaiolo
Barètt Berretto
Baretìna Berrettino
Barlüsent Luccicante
Barborin del venter Ombelico
Bareìn Pecora
Bareteìn Berretto
Barinàtt Pastore, pecoraio
Barlafùs Persona non affidabile
Baròtt Pecorone (anche di persona)
Baruàtt Disordinato, persona scapigliata
Basein Bacio, bacetto

C
Casa
Cabarè Vassoio
Cabriolè Assegno scoperto
Cadèna Catena
Cadenass Catenaccio
Cadenass Ogni cosa mal funzionante
Cadrega Sedia
Cadreghin Seggiolino
Cagàa Cagare
Cagadübi Indeciso
Cagàss sota Avere paura
Cagiàa Cagliare
Cagnòtt Larva, verme
Cairöo Tarlo
Cairulàa Tarlato
Calcina Calce
Caldera Paiolo
Caldera Caldaia
Calis Calice
Calisna Fuliggine
Calisnun Pigrone
Calsett Calze
Calsun Calzoni
Calur Calore
Calvari Sofferenza
Camamèla Camomilla
Cames Camice
Caminà Camminare
Camisa Camicia
Campàa Vivere
Camul Tarme
Canaja Canaglia
Canaross Gola
Cantun Angolo
Capèl Cappello
Capèla Testa di chiodo, cappella di fungo
Capelàda Errore, sbaglio, gaffe
Capelèta Edicola con immagini sacre
Cavabusciònn Cavatappi

D
Dà a trà Dar retta
Dacordi D’accordo
Dacquà giò Innaffiare
Dacquadur Annaffiatoio
Dagn Danno
Danà Dannare
Danè Soldi
Dass Darsi
Dass de fa Darsi da fare
Debass Giù, di sotto
Dèbul Debole
De bun Davvero
Decid Decidere
Decidess Decidersi
Dedrè Dietro
Dedrè (el) Il posteriore
Defà Da fare
De föra Fuori
Degnàss Degnarsi
Dèmòni Demonio
Denter Dentro
De pè del lett Sponda del letto
De per lè Da sola
De per lù Da solo
De per mi Io, da solo
De per ti Tu, da solo
De pu Di piu' o pussee
Dervì Aprire
Derviss Aprirsi
Dès adèss Or ora
Desbrigass Sbrigarsela
Desbrànes Datti da fare, sbranati
Desedàss Svegliarsi
Desferlo Gradasso
Desferlu Vivace
Desfésces Vattene, sparisci
Desfescià Sbarazzarsi
Deslazzà Slegato, slegare
Deslenguà Sciolto, sciogliere

E
Ecèss Esagerazione
Ecesiun Eccezione
Edifìsi Edificio
Edilìsi Edilizio
Edisiun Edizione
Él Il, lo
Elegiuu Eletto
Elàstic Elastico
Entràgh Entrarci
Èrba bàsgiana Fava grassa
Èrba brüsca Acetosella
Èrba càvra Angelica
Èrba cuca Acetosella
Èrba güsa Saggina
Èrba lanàda Salvia selvatica
Èrba limunsina Citronella, Melissa
Èrba medega Trifoglio
Èrba rùga Ruta
Èrba San Giuan Verbena
Èrba sàvia Salvia
Erbétt Verdura tipo spinaci
Erbión Pisello
Erborínn Prezzemolo
Erburinàa Verdognolo (del Gorgonzola)
Ernia Edera
Esàmm Esame
Esercent Negoziante
Esercisi Esercizio
Estaa Estate
Estrani Estranei, stranieri
Estrasiun Estrazione
Edet Ecco, finale frase come dire: è così
Endes Uovo di gallina andato a male
Endich Lavato male
Éra Aia, dove si mettono le granaglie
Erbabic Erbacce nei prati o nei campi
Erbuin Piselli
Erpas Erpice
Esu Niente, nulla

F
Fare
ammò Rifare
Facia de tola Faccia tosta
Fà danèe Guadagnare
Fà de cap Ripetere
Fadiga Fatica
Fadigà Lavorare
Falch Falco
Falchett Giovane dai modi goffi
Fambrös Lampone
Famej Stalliere
Fameja Famiglia
Famm Fame
Fa na gott Poltrire
Fanigutun Fannullone
Fà sensa Fare a meno
Fasö Fagioli
Femena Femmina
Fen Fieno
Fenocc Finocchio
Fera Fiera
Ferèe Fabbro
Festun Sagra, festa patronale
Fever Febbre
Fidegh Fegato
Fiö Figlio
Fiocca Neve
Firlinfö Piffero
Fiucà Nevicare
Fiulèt Bambino
Fögh Fuoco
Fogn Cose fatte di nascosto
Fognà Frugare, trafficare
Fognin Sotterfugio
Foiö Trippa
Föi Pezzo di carta
Föia Foglia
Folcett Roncola
Fòppa Buca, fossa

G
Gabà Imbrogliare
Gabarè Vassoio
Gabia Prigione
Gabian Sciocco
Gabianada Sciocchezza
Gabirö Gambo dei funghi
Gabola Imbroglio
Gabuladur Imbroglione
Gajna Sbronza o gallina
Gajnatt Ubriacone
Galitt Solletico
Gambiröla Sgambetto
Ganassa Sbruffone
Gandula Stupidotto
Gandulin Nocciolino
Ganga Vaso da notte
Gangher Cardine
Ganivèll Furbetto
Garbös Raucedine
Garbüj Garbuglio
Gargaross Pomo d’adamo
Gargòta Bettola
Garibuldin Grimaldello
Garòful Garofano
Garson Garzone
Gasà Montato, gasato
Gasàbüj Guazzabuglio
Genöcc Ginocchia
Genugera Ginocchiera
Genugiada Ginocchiata
Gera Ghiaia
Germöj Germoglio
Gesa Chiesa
Gesèe Gessaio
Gess Gesso
Gestì Gesticolare
Ghe Gli, a lui, a lei, a loro
Ghess Ramarro
Ghigna Brutta faccia

I
Imbriagass Ubriacarsi
Imbrucàa Azzeccare
Inbrügnent Bollente
Imbrujàa Imbrogliare
Imbrujàss Arruffarsi
Imbrujun Imbroglione
Imbüsciunà Mettere il tappo
Immaginàa Immaginare
Immagunàa Rattristarsi
Immedàa Accatastare
Impaltàss Sporcarsi di fango
Impastissà Pasticciare
Impastrügnà Impiastricciarsi
Impedida Imbranata
Impègn Obblighi
Impègnada Ragazza fidanzata
Impestà Ammorbare
Impeverada Pepata
Impiaster Persona incapace
Impiastràss Imbrattarsi
Impienì Riempire
Impientà Costruire
Impignà Accatastare
Impipassen Infischiarsene
Imprestà Prestare
Impruis Improvviso
Inanz Davanti
Incadenà Incatenare
Ingagniss Incaponirsi
Incapelass Prendersela
Incaregà Incaricare, caricar su'
Incartà sü Raccogliere
Incasciàss Accalcarsi
Incassass Arrabiarsi
Inciudà Inchiodare
Inciudada Fermata di colpo
Incö Oggi
Incòmud Fastidio
Incomudà Scomodare

L
Lader Ladro
Lagna Piagnucolone
Lamera Lamiera
Laòr Alloro
Lapis Matita
Lappa Linguaccia
Lappà Mangiare avidamente
Lappada Leccata
Lassà Lasciare
Lassà giò Lasciar giù, scolorare
Latè Lattaio
Laur Lavoro
Laurà Lavorare
Lecapee Leccapiedi
Lecc Letto
Lee Lei, forma di cortesia
Legher Allegro
Legura Lepre
Lella Uno che vale poco
Lenden Uova di pidocchio
Lendena Capigliatura sporca
Lendenun Capellone
Lenguasciun Sboccato
Lenguèta Uno dalla lingua lunga
Lensö Lenzuola
Lent Lenticchie
Lesna Lesina
Lesna Avaro
Lèss Lesso
Levass sü Alzarsi
Ligà Legare
Ligass Legarsi
Limaja Limatura
Lögia Femmina del maiale
Luganega Salsiccia
Lüghera Scintilla
Lungh Lungo
Lungh me la famm Interminabile
Lür Loro

M
Magher Magro
Màgia Macchia
Magiass Macchiarsi
Magiuster Fragole
Mangia' Mangiare
Magun Tristezza
Magüt Garzone del muratore
Maister Muratore
Malmustus Permaloso
Malnat Birbante
Mamalüc Tardo nel capire
Manasciun Manesco
Mantegnì Mantenere
Mar Amaro
Margnifun, margnufun Furbo
Marì Marito
Marogna Scoria di ferro
Martinitt Orfano
Martur Sciocco
Masch Maschio
Masee Fattore
Masarà Bagnato fradicio
Masigòtt Batuffolo
Masna Macina
Masnin Macinino
Masocà Cibo troppo cotto
Massà Ammazzare
Mastegà Masticare
Mastra Credenza-madia
Masücada Zuccata,
Matarasee Materassaio
Matarass Materasso
Me Come
Mio
Masücada Zuccata,
Medaja Medaglia
Mejn Pane giallo
Melgun Granoturco, mais
Melunera Testa-melonera

N
Una
Nacorgess Accorgersi
Nagott Nulla
Nanca Nemmeno
Nancamò Fino ad ora
Nani Bambino
Napiun Uomo con naso grosso
Narans Arance
Narigent naso che cola
Narigia Moccio
Narigiada Soffiata di naso
Nasà Annusare
Nasàss Annusarsi
Nasass nò Non andare d’accordo
Nass Nascere
Naster Nastro
Nasüu Nato
Ndue Dove
Nèbia Nebbia
Nef Neve
Negà Annegare
Negher Nero
Negòsi Negozio
Negosiant Negoziante
Nemis Nemico
Nèrv Nervo
Nervitt Nervetti (cibo)
Nervus Nervoso
Nett Pulito
Netà Pulire
Netàda Ripulita
Neud Nipote
Nisba Niente da fare
Nisün Nessuno
Nivul Nuvole
Nöra Nuora
Noster Nostro
Nostran Nostrano
N’ piasè Un favore

O
Öcc Occhio
Ociai Occhiali
Ociu Attento
Ocurent Occorrente
Ofelè Pasticcere
Öff Uova
Öff in cereghin Uova all’occhio di bue
Öff mügnaga Uovo alla coque
Ogiada Occhiata
Oli Olio
Oli de gumbet La fatica
Om Uomo
Ombrèla Ombrello
Ombrelèe Ombrellaio
Ombria Ombra
Omen Uomini
Omenon Cariatidi maschili
Omètt Gruccia appendiabiti
Ong Ungere
Orègia Orecchia
Orègia Pederasta
Orelogg Orologio
Oreves Orefice
Orghen Organo
Orinari Vaso da notte
Orlà Orlare
Orladüra Orlo
Orlogèe Orologiaio
Ortighera Orticaria
Osi Ozio
Ospisi Ospizio
Oss Osso
Oss büs Ossobuco
Ostich Ostico, difficile
Otegnì Ottenere
Orp Orbo, cieco
Ôsia Nausea, odio
Oss de mort Dolci a pasta molto dura
Oggioeu Occhiello per bottoni

P
Pàca Botta
Pacc Fregatura
Paciarott Persona grassa
Paciügh Miscuglio
Paciügà Fare intrugli

Padrun Padrone
Pann Panni
Pagüra Paura
Paja Paglia
Pajass Pagliaccio
Pajèta Paglietta per pulire
Paletò Cappotto
Palpügnà Palpare
Palta Fango
Paltuscent Fangoso
Pan bagnà Zuppa
Pan còt Pane bollito con latte
Pan de mej Pane di miglio
Pan mejn Pane di granturco dolce
Pan poss Pane raffermo
Panscia Pancia
Panscièta Pancetta
Pantula Persona imbranata
Papina Sberla
Papina Cataplasma
Para Paio
Paregià Rendere pari, allineare
Parlà adrèe a quaivün Sparlare
Parlà föra di dent Parlare chiaro
Paròll Parole
Partament Appartamento
Partegnì Appartenere
Pas Pace
Pasà Passare
Pasàa Passato
Pasabröd Colabrodo
Pasada Passata, mano di vernice
Paà i esamm Essere promosso
Pass Appassito

Q
Quàcc Quatto, mogio, silenzioso
Quacciàss Acquattarsi, rannicchiarsi
Quàder Quadro
Quadrèll Mattone
Quaicòss Qualcosa
Quaiveùgn Qualcuno
Quarantòtt Confusione, disordine
Quarcià Coperto
Quattröcc Occhialuto
Quadrelàda Parete divisoria in mattoni
Quai Qualche
Quaia Quaglia
Quaicòss Qualcosa
Quaicòssorìnna Qualcosina
Quaidún Qualcuno
Quardòra Quarto d’ora
Quattà Coprire
Quattaa Coperto
Quattàss Coprirsi
Quàtter Quattro
Quattòrdes Quattordici
Quattrín Spicciolo
Quatrass Barca a fondo piatto
Quèi Quelli
Quell Quello
Quèst Questo
Querc Coperchio
Questiunà Discutere, litigare
Quiètt Calmo, tranquillo
Quiéttà Calmare
Quiettass Calmarsi
Quíndes Quindici
Quindesàda Stipendio

R
Ramett Filo di rame o ferro
Rampà Subire
Rampegàss Arrampicarsi
Rampeghin Rampicante
Rampeghin Tosse stizzosa
Rangiass Arrangiarsi
Ransc Rancido
Ratatuja Roba di scarto
Ratt Topo
Ravanà Mettere dentro le mani
Rebelot Confusione
Resca Lisca
Res’cià Raggrinzito
Resegà Segare
Resegüsc Segatura
Resentà Sciacquare
Resentada Sciacquata
Resià Litigare, cercare la lite
Resietta Chi cerca la lite
Resun Ragione
Riessì Riuscire
Rigulissia Liquerizia
Ris Riso
Riscc Rischio
Risott Risotto
Risparmià Risparmiare
Rispetà Rispettare
Rispett Rispetto
Rispund Rispondere
Rivà Arrivare
Roba Cosa
Ròbà Rubare
Ròbb Cose
Ròcul Capannello
Röda Ruota
Rògna Sfortuna
Rosoli Rosolio
Rost Arrosto
Rübà Rubare

S
Saa Sale
Sabèta Pettegola
Sabetà Pettegolare
Sach Sacco
Sacoccia Tasca
Sacranun Esclamazione
Sacranun Persona grande e grossa
Sacrista Sacrista
Sagià Assaggiare
Sagràa Sagrato
Saguma Tipo spiritoso
Salà Salare
Salam Salame
Sales Salice
Salin Saliera
Sandul Sandalo
Sang Sangue
Sanguètta Sanguisuga (di donna)
Sanquintin Al verde
Santarel Sembrare una brava persona
Santarèlina Chi le fa sotto sotto
Sarà sü Chiudere
Saràch Sputo
Saraca Bestemmia
Saracàa Bestemmiare
Saràda Chiusa
Saràdüra Serratura
Sarament Serramenti
Sàsìn Assassino
Savè Sapere
Savèss Sapersi
Savi Compito, ammodo
Savun Sapone
Savur Sapore
Sbaciuccà Traballare
Sbarbà Sbarbato, giovane, ragazzo
Sbarlusì Luccicare
Sbassàa Abbassare
Sberlüscià Luccicare

T
Tapèla Pezzo di legno
Tarloch Fasullo
Taul Tavolo
Tècc Tetto
Tegna Spilorcio-persona noiosa
Tegnì Tenere
Tegnì de cunt Conservare
Tegnì giò Abbassare
Tegnì sü Sollevare
Tegnìss Tenersi
Tenaja Tenaglia
Tend Accudire
Teng Tingere
Tepa Muschio
Tèppa Delinquente
Terun Meridionale
Ti Tu
Tigher Tigre
Tili Tiglio
Timber Timbro
Tintura Tintora
Tirà Tirare
Tiràa Vestito bene
Tirabüsciun Cavaturaccioli
Tirada Discorso lungo e noioso
Tirada Spiata
Tirà driss Non fermarsi
Tirà föra Estrarre
Tirà giò Copiare
Tirà indrè ‘l cü Rimangiarsi la parola
Tirà là Barcamenarsi
Tirà ‘l fià Riposare
Tiramòla Indeciso
Tirapè Tirapiedi
Tirà per i pèe Costringere uno
Tirà sü la ca’ Edificare
Tirà sü Raccogliere
Tirà via Lasciar perdere
Tirent Tirato, sodo

U
Üga Uva
Üghèta Uva sultanina
Ugiaj Occhiali
Ulin Piccola brocca
Umid Umido
Unc Unto
Ung Ungere
Ungia Unghia
Ungiada Unghiata
Ünìi Unito
Ünìss Riunirsi
Unsiun Unzione
Urtega - ortica Üsèl Uccello
Üsmà Annusare
Üsmada Presentimento
Üsmarìn Rosmarino
Üsmass Annusarsi
Üsmass Andar d’accordo
Üss Uscio
Ucelina Petrolio illuminante
Udasei Attrezzi
Udeséll Utensile, strumento
Üdria Ugola
Ufelè Pasticciere
Ugiô Asola, buco per i bottoni
Ulisant Viatico, estrema unzione
Umbrelàtt Ambulante che ripara ombrelli
Umbrìa Ombra
Umett Gruccia appendiabito, ometto
Unéisc Tipo di albero
Un’era Molto, tantissimo
Ura e stresura A tutte le ore, a tarda ora
Uradéll Orlo nel vestito
Ürcc Uscio
Ürcc bousard Porta finta o sigillata
Ürciàda Un’apertura e chiusura di porta
Uregia panada Stupido, sciocco
Uregiàtt Lestofante
Uregiòmm Orecchioni, parotite

V
Vàca Vacca
Vacàda Porcheria
Valìsa Valigia
Vansà Avanzare
Vansàss Ridursi
Vardà Guardare
Vari Vario
Vècc Vecchio
Vedè Vedere
Vedègh Vederci
Veder Vetro
Vedrina Vetrina
Vedua Vedova
Vegh Avere
Vegnì Venire
Velü Velluto
Vend Vendere
Vendèmia Vendemmia
Venter Ventre
Vera Vero
Vermisö Vermicello
Vernis Vernice
Vernisà Verniciare
Vers Verza
Vèrs Verso
Versada Zuppa di verze
Versè Mercato della verdura
Verserat Ortolano
Vèrt Aperto
Vesin Vicino
Vespè Vespaio
Vess Essere
Vèssegh Esserci
Vèsta Abito femminile
Vèsta de pred Abito talare
Vestèe Armadio
Vestì Vestire
Vestiari Abbigliamento
Vestina Abito da bambina
Vid Vite
Ventèna Ventina
Virgull Virgole
Visà Avvisare
Viscur Vispo
Viscurin Vispo (bimbo)
Visin Vicino
Vissi Vizio
Viv Vivo
Viv Vivere

Z
Zabéta Pettegola
Zacaréi Mandorla
Zàfran Zafferano
Zapòn Piccone
Zavaj Lazzarone, sfaticato
Zerp Acerbo
Zibrétt Ciabatte
Ziful Fischio, anche: stupido
Zifùla Stupido
Zifuléin Fischietto
Zinghereìnn Pentolino in alluminio
Zopp Zoppo
Zu-zu Maiale (affettuosamente)
Zubròuch Zoticone
Zufranéi Fiammiferi
Zupèn Zuppa di pane e brodo
Zupetà Zoppicare
Zurlà Dare una lezione

 

ALCUNI DETTI MILANESI:

Ofelèe fà ’l tò mestee
Letteralmente: “Pasticcere (ofelèe) fa il tuo lavoro (mestee)”.
Nel linguaggio popolare era ed è l’invito rivolto a coloro che si occupano di cose per cui non hanno la dovuta competenza o che non competono a loro.
Un richiamo bonario che testimonia la schietta praticità, tipica dei milanesi.

Rôba de ciôd
Questo antico detto milanese stigmatizza le situazioni al limite dell’assurdo.
Un po’ come dire “cose da pazzi”. Sottintende il paradosso di chi “porta la cros” e pur soffrendo si vede costretto a gioire e cantare per fingere uno stato d’animo diametralmente opposto.

Andà per rann
Significa “andare a pescare le rane”. La pesca delle rane avviene di notte, alla luce tremula delle lanterne, camminando lungo gli argini insicuri di fossati, risaie e ruscelli.
Il detto calza a proposito per indicare situazioni in cui si procede con incertezza.

L’è mej sudà che tremà
Vuol dire “è preferibile sudare piuttosto che tremare per il freddo”.
Il buon senso popolare da sempre giudicail caldo fastidioso, ma meno nocivo del freddo, ritenuto causa di malattie anche gravi. è una pillola di saggezza che risponde al concetto
del “fare di necessità virtù”.

Mèna toròn
In pratica la lavorazione del torrone (toròn), un processo lungo e noioso, soprattutto quando
lo si produceva manualmente rimestando l’impasto per molte ore.
Mèna toròn si dice di una persona noiosa, perché ripete sempre e solo le stesse cose
in ogni occasione e circostanza.

Grass de rost
Il “Grasso dell’arrosto”rappresenta il lato sgradevole di una pietanza squisita.
è gelatinoso, viscido, insipido: assolutamente da scartare. I “Grass de rost” sono persone
difficili di cui si deplorano, anche affettuosamente, i difetti del carattere.

Bott de legnamè
Botte pesanti

Chi laüra ghà una camisa e chi fà nagott ghe n'à dò
L'ingiustizia governa

Dàgh una petenàda
Dargli le botte, picchiare uno, anche in senso figurato

Dòna che la piang e cavall che süda hinn fals me Giuda
Non fidarsi di una donna che piange

Donca donca trì cunchett fan una cunca
Modo di dire rivolto a chi sollecita una spiegazione

El gh'ha el dun de Dio de capì nagott
Quando a essere stupidi può convenire

El Perdon l'è a Meregnan
Qui non c'è un perdono facile, sottinteso il perdono bisogna guadagnarselo

El primm che s'è casciàa l'è mort
Invito a non prendersela

Fagh sü la crus
Smettere definitivamente

Fa cume l'Isacch che'l strascia i camìs per giüstà i sacch
Per indicare un rimedio peggiore del male

Mort un papa, sa na fà un’oltar
Se viene a mancare una persona, la si sostituisce

Mej un ratt in buca al gatt che un cristian in man a un aucat
Meglio un topo in bocca ad un gatto che un cristiano nelle mani di un avvocato

Quand la merda la monta in scagn, o la spusa o la fa dagn
Se i mediocri fanno carriera diventano arroganti e maleducati

Se ghè una dona in usteria, al diavul al va via
La donna in osteria è peggio del diavolo

 

A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z - ALCUNI DETTI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

Associazione
"Un Amore chiamato Milano"